Herbert West a écrit:
bruja, c'est à ma connaissance juste sorcière en espagnol, je crois pas que ce soit particulier au folklore d'Amérique du sud ...
Oui, tout à fait. Je vais corriger ça.
Cela dit, j'aime bien parfois garder le nom d'origine de la créature car celles-ci possède des caractéristiques qu'on ne retrouve pas dans le folklore général. Par exemple,
brueis veut dire "sorcière" de façon générique en occitan languedocien, mais la mythologie pyrénéenne attribue à la i]brueis[/i] un certain nombre de capacités et des traits particuliers qui la distinguent dans une certaine mesure de la sorcière telle qu'on se la représente dans le reste de la France. Dans ce cas, je garderais le nom occitan.